Identify song using your Microphone
Lyrics
Meaning
Chords

Artist: Pink Floyd
Track: Chapter 24

Lyrics
A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one
Change returns success
Going and coming without error
Action brings good fortune
Sunset

The time is with the month of winter solstice
When the change is due to come
Thunder in the other course of heaven
Things cannot be destroyed once and for all
Change returns success
Going and coming without error
Action brings good fortune
Sunset, sunrise

A movement is accomplished in six stages
And the seventh brings return
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is increased by one
Change returns success
Going and coming without error
Action brings good fortune
Sunset, sunrise, sunrise, sunset
Full Lyrics and Meaning
Genius Lyrics
Pink Floyd – Chapter 24
“Chapter 24”’s lyrics are inspired by text from chapter 24 of the ancient Chinese tome I Ching (The Book of Changes). However, it is unknown what translation Syd used as the lyrics
Pink Floyd – Chapter 24 Samples
See all of “Chapter 24” by Pink Floyd’s samples, covers, remixes, interpolations and live versions
Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی) – Pink Floyd - Chapter 24 (ترجمه ی فارسی)
[Verse 1] / All movement is accomplished in six stages / همه‌ی حرکات ۶ مرحله دارن / And the seventh brings return / و مرحله‌ی هفتم بازگشت رو به همراه داره / The seven is the number
Jesu – Chapter 24
All movement is accomplished in six stages / And the seventh brings return / The seven is the number of the young light / It forms when darkness is increased by one / Change
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Chapter 24 (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "Chapter 24" (Vertaling)] / [Verse 1] / Al de beweging is bereikt in zes stadia / En de zevend brengt een terugkeer / Zeven is het nummer van het jonge licht / Het
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Interstellar Overdrive (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "Interstellar Overdrive" (Vertaling)] / [Instrumentaal]
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Pow R. Toc H. (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van Pink Floyd - Pow R. Toc H (Vertaling)] / [Instrumentaal en Schreeuwen]
Pink Floyd – Astronomy Dominé
This song was written and composed by Pink Floyd’s original vocalist/guitarist Syd Barrett. It is the first track on their debut album, The Piper at the Gates of Dawn. Its working
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Take Up Thy Stethoscope and Walk (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "Take Up Thy Stethoscope and Walk" (Vertaling)] / [Verse 1] / Dokter dokter, ik ben in bed / Dokter dokter, pijn aan mijn hoofd / Dokter dokter, goud is lood
Pink Floyd – Summer '68
Track #3 on Pink Floyd’s 1970 album Atom Heart Mother. This song was written, composed and sung by Richard Wright. This song could be about dwelling on one-night-stands with girls
Pink Floyd – If
This song is the second track from Pink Floyd’s 1970 album Atom Heart Mother. Like a lot of their subject matter, this song could be about the original founder of Pink Floyd, Syd
Pink Floyd – Alan's Psychedelic Breakfast
Alan’s Psychedelic Breakfast is a three-part instrumental track that serves as the finale for the album Atom Heart Mother. It is constructed as an audio scene of Pink Floyd roadie
Pink Floyd – Fat Old Sun
Pink Floyd decided to split the work each band member would do in Atom Heart Mother. Even though the title track is attributed to all four members, the 3 songs that follow are solo
Pink Floyd – Apples and Oranges
Pink Floyd came to America for their first tour of the country in October, 1967. As this was their latest single, it was the song they performed on their promotional TV show
Genius Lists – Songs Based On Stories
The perfect way for Lit Geniuses to get in on the music scene, or vice versa. Let us know if you work on any of these songs by making an annotation. – Album cover to Leviathan
Pink Floyd – Julia Dream
Julia Dream was the B-side to the single It Would Be So Nice, and was the first Pink Floyd song to be sung by David Gilmour. Its first release as said B-side was a Monaural mix
Pink Floyd – Atom Heart Mother
As the titular track in the 1970 album Atom Heart Mother, this is Pink Floyd’s longest uncut song (the longest cut song is “Shine On You Crazy Diamond,” with parts 1-5 and 6-9
Pink Floyd – See Emily Play
The band’s second single, this 1967 tune was written by singer Syd Barrett and was originally titled “Games for May,” after a free concert where the group performed Over twenty
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Bike (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "Bike" (Vertaling)] / [Verse 1] / Ik heb een fiets, je kan het berijden wanneer je wilt / Het heeft een mandje, een bel dat belt / En dingen om het er goed uit te
Pink Floyd – Candy and a Currant Bun
The catchy b-side to the group’s first single, this 1967 tune was originally called “Let’s Roll Another One” and was hastily re-written due to record company pressure It was
Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی) – Pink Floyd - Pow R. Toc H. (ترجمه ی فارسی)
بدون متن
Pink Floyd – Arnold Layne
The Floyd’s 1967 debut single, this at-the-time controversial tale of transvestism and kleptomania reached #20 on the UK singles chart It was recorded on January 27th, 1967, and
Pink Floyd – Paintbox
[Verse 1] / Last night I had too much to drink / Sitting in a club with so many fools / Playing to rules / Trying to impress but feeling rather empty / I had another drink (Drink
Pink Floyd – It Would Be So Nice
[Chorus] / It would be so nice / It would be so nice / It would be so nice / To meet, sometime / [Verse 1] / Everybody wakes, and in the morning / Hot tea and can't stop yawning
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Lucifer Sam (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van Pink Floyd - Lucifer Sam] / [Verse 1] / Lucifer Sam, Siamese kat / Zit altijd aan jouw zijde / Altijd aan jouw zijde / [Refrein] / De kat is iets dat ik niet kan
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Apples and Oranges (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "Apples and Oranges" (Vertaling)] / Heeft een flip-top pakje sigaretten in haar zak / Voel me goed aan de top, winkelen in scherpe schoenen / Wandelen in zonneschijn
Kylesa – Interstellar Overdrive
[Instrumental]
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Astronomy Dominé (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van Pink Floyd - Astronomy Domine] / [Intro] / "Maan in beide [huizen]..." / "...Schorpioen, [Arabische Hemel], Weegschaal..." / "...Pluto was niet ontdekt tot 1930
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Candy and a Currant Bun (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "Candy and a Currant Bun" (Vertaling)] / Oh mijn, meisje zit in de zon / Ga kopen, snoep en een krentenbol / Ik hou ervan, om je te zien rennen / Op die manier
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - Flaming (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van Pink Floyd - Flaming (Vertaling)] / [Verse 1] / Alleen in de wolken, alles blauw / Liggen op een dekbed / [Refrein] / Yippie! Je kan me niet zien / Maar ik kan jou
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - It Would Be So Nice (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "It Would Be So Nice" (Vertaling)] / [Refrein] / Het zou zo fijn zijn / Het zou zo fijn zijn / Het zou zo fijn zijn / Om te ontmoeten, ooit / [Verse 1] / Iedereen
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - The Scarecrow (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "The Scarecrow" (Vertaling)] / [Verse 1] / De zwarte en groene vogelverschrikker zoals iedereen weet / Stond met een vogel op zijn hoed en stro overal / Hij gaf er
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - The Gnome (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "The Gnome" (Vertaling)] / [Verse 1] / Ik wil je een verhaal vertellen / Over een kleine man, als ik kan / Een kabouter genaamd Grimble Crumble / En kleine kabouters
Pink Floyd – The Gnome
Song written by Syd Barrett based on the fiction stories of J. R. R. Tolkien. It can also be taken as a reference to the use of drugs (especially LSD) that may make you see some
Genius Nederlandse Vertalingen – Pink Floyd - See Emily Play (Nederlandse Vertaling)
[Songtekst van "See Emily Play" (Vertaling)] / [Verse 1] / Emily probeert maar begrijpt het verkeerd (Ah, ooh) / Ze is vaak geneigd om iemand zijn dromen te stelen tot morgen / [
Pink Floyd – The Scarecrow
“The Scarecrow” is a brief song that showcases Syd’s childlike songwriting. The song itself is very simple; it describes a scarecrow that doesn’t care. It’s very similar to The
View 33 More →
AZ Lyrics
Pink Floyd - Chapter 24 Lyrics
The Velvet Underground & Nico - "Venus In Furs" Shiny, shiny, shiny boots of leather Whiplash girlchild in the dark Comes in bells, your servant, don't forsake ...
Genius Albums
The Best of the Pink Floyd / Masters of Rock by Pink Floyd
The first ever compilation album released by English rock band Pink Floyd, The Best of the Pink Floyd or Masters of Rock was released only in European countries and served to
Discovery by Pink Floyd
Get all the lyrics to songs on Discovery and join the Genius community of music scholars to learn the meaning behind the lyrics.
A Nice Pair by Pink Floyd
The third compilation put out by Pink Floyd. Following The Best of the Pink Floyd (1970) and Relics (1971) comes A Nice Pair. This album was nothing special. It simply acted as a
The Piper at the Gates of Dawn by Pink Floyd
The Piper at the Gates of Dawn was British rock band Pink Floyd’s first and only LP spearheaded by the creativity and peculiarity of frontman Syd Barett. Consisting of eleven
Pink Floyd - The Best of the Pink Floyd / Masters of Rock (Nederlandse Vertaling) by Genius Nederlandse Vertalingen
Get all the lyrics to songs on Pink Floyd - The Best of the Pink Floyd / Masters of Rock (Nederlandse Vertaling) and join the Genius community of music scholars to learn the meaning behind the lyrics.
Pink Floyd - The Piper at the Gates of Dawn (Nederlandse Vertaling) by Genius Nederlandse Vertalingen
Get all the lyrics to songs on Pink Floyd - The Piper at the Gates of Dawn (Nederlandse Vertaling) and join the Genius community of music scholars to learn the meaning behind the lyrics.
Pink Floyd - The Piper at the Gates of Dawn (ترجمه ی فارسی) by Genius Farsi Translations (ترجمه‌ی فارسی)
Get all the lyrics to songs on Pink Floyd - The Piper at the Gates of Dawn (ترجمه ی فارسی) and join the Genius community of music scholars to learn the meaning behind the lyrics.
View 4 More →
Genius Q&A
Q:Who produced “Chapter 24” by Pink Floyd?
“Chapter 24” by Pink Floyd was produced by Norman Smith.
Genius Artists
Malcolm Addey
Get all the lyrics to songs by Malcolm Addey and join the Genius community of music scholars to learn the meaning behind the lyrics.
MusixMatch Lyrics
Pink Floyd - Have A Cigar - Alternate Version Lyrics
Lyrics for Have A Cigar - Alternate Version by Pink Floyd. Come in here, dear boy, have a cigar. You′re gonna go far, you're gonna fly high, You′re n...
Pink Floyd - Sorrow - Live at Knebworth 1990 Songtext
Songtext für Sorrow - Live at Knebworth 1990 von Pink Floyd. The sweet smell of a great sorrow lies over the land Plumes of smoke rise and merge into t...
Pink Floyd - High Hopes (Radio Edit) translation in Spanish
Spanish translation of lyrics for High Hopes (Radio Edit) by Pink Floyd. Beyond the horizon of the place we lived when we were young In a world of magnets and mira...
AZ Artists
Pink Floyd Lyrics
Pink Floyd lyrics - 155 song lyrics sorted by album, including "Wish You Were ... Chapter 24 · The Scarecrow · Bike. album: "A Saucerful Of Secrets" (1968). Pink ...